Of all the restaurants we have stumbled upon during our travels, Gallo D'Oro (Gold Rooster) in Parma has to be our favorite. Di tutti i ristoranti siamo incappati durante i nostri viaggi, Gallo D'Oro (Gold Gallo) a Parma, deve essere il nostro preferito. So good in fact, we have made daytrips there just to go to dinner. Quindi, bene, infatti, abbiamo fatto escursioni esiste solo per andare a cena. If our memory fails and we arrive on a day they are closed, we make do at their sister restaurant, Trattoria Ai Corrieri that also serves Tortelli di Zucca and a pretty good Spaghetti and Meatballs too. Se la nostra memoria e non si arriva in un giorno in cui sono chiusi, facciamo fare a loro sorella ristorante, Trattoria Ai Corrieri che serve anche Tortelli di zucca e un buon Spaghetti e Polpette troppo. But nothing tops Gallo D'Oro. Ma nulla cime Gallo D'Oro.
The first thing one notices upon entry is the large and rather impressive, red prosciutto slicer. La prima cosa che uno avvisi alla data di entrata è il grande e piuttosto impressionante, rosso prosciutto affettatrice. The owner would look so proud as he sliced off pieces for the antipasti platters. Il proprietario sarebbe così orgoglioso come lui pezzi tagliati fuori per la antipasti piatti. We believed he set it in the center of the room so everyone could see it in action, it was elevated to theater with him at the wheel . Credevamo che ha messo al centro della stanza in modo che tutti possano vedere in azione, è stato elevato al teatro con lui al volante. In the photos above one can also see a rather grand mortadella, pancetta and culatello, the most exquisite of prosciutti. Nelle foto sopra si può vedere anche un po 'grande mortadella, pancetta e culatello, la più squisita di prosciutti.
Culatello is generally much moister than prosciutto, perhaps because of the marbled fat in the cut of pork used to make it. Culatello è generalmente molto più moister prosciutto, forse a causa del grasso in marmo il taglio di carne di maiale utilizzato per realizzarlo. At Gallo D'Oro it is served with a fried bread called piadina that puffs up and holds the heat long enough to melt the fat on your salumi of choice. Al Gallo D'Oro è servita con un pane fritti chiamati piadina che soffi e tiene a lungo il calore sufficiente a sciogliere il grasso sul tuo salumi di scelta. One bite and you know why they are a perfect compliment to one another. Un morso e sapete perché sono un complemento perfetto per l'un l'altro. If for no other reason, piadina and culatello combined are reason enough to bring fame to Emilia Romagna culinary tradition. Se per nessun altro motivo, la piadina e il culatello combinati sono un motivo sufficiente per portare a fama Emilia Romagna tradizione culinaria.
Another heavy hitter on the culinary team is the tortelli. Un altro pesante hitter sulla culinaria è la squadra tortelli. Gallo D'Oro has a sampler plate of tortelli made of squash, ricotta and herbs, and veal; each and every is one delicious on its own. Gallo D'Oro dispone di un campionatore piatto di tortelli di zucca, di ricotta ed erbe, e di vitello; ogni è una deliziosa di propria. You can also order them individually. È inoltre possibile ordinare singolarmente. I especially love the crushed amaretti cookie crumbs in the squash version. In particolare, l'amore schiacciato amaretti cookie briciole nella versione da squash. A butter sage sauce completes the dish and goes perfectly with each flavor. Una salsa di burro salvia completa il piatto e si sposa alla perfezione con ogni sapore.
Colle Piacentini wines are the wines Emilian recipes were developed to compliment and my favorite of them is Gutturnio. Colle Piacentini vini sono i vini emiliano ricette sono state sviluppate e complimentarmi con il mio preferito di questi è Gutturnio. It is a big, fruity, but dry, red wine that is frizzante (sparkling). Si tratta di un grande, fruttato, ma secco, che è il vino rosso frizzante (spumante). Nothing like the cold duck produced in the US or Lambrusco, the most common sparkling red imported here. Niente come il freddo anatra prodotta negli Stati Uniti o il Lambrusco, il più comune spumante rosso importato qui. It is not a sweet or semi dry, but a true, dry wine. Non si tratta di un dolce o semi secco, ma un vero e proprio vino secco. It works well with everything except dessert. When I was a child my Italian grandfather would add sparkling water to his red wine. Funziona bene con tutto tranne dessert. Quando ero un bambino mio nonno italiano dovrebbe aggiungere acqua frizzante al suo vino rosso. I was always curious as to why he would water down his wine. Sono sempre stato curioso di vedere il motivo per cui avrebbe annacquare il suo vino. The minute I tasted Gutturnio I understood that is was the closest he could come to a dry, sparkling, red wine in the US L'ho assaggiato Gutturnio minuti ho capito che era il più vicino si potrebbe giungere ad una secca, spumante, vino rosso, negli Stati Uniti
Another Northern Italian classic dish is the roasted, stuffed breast of veal. Un altro classico piatto italiano del Nord è l'arrosto, ripieni di carne di vitello al seno. My grandmother made it once, but I failed to ask for a recipe. Mia nonna ha una sola volta, ma non sono riuscito a chiedere una ricetta. It doesn't seem that difficult to figure out. Non sembra così difficile capire. The stuffing is made primarily with bread crumbs, egg, and parmigiano cheese. L'imbottitura è fatta soprattutto con pane grattugiato, uova e formaggio parmigiano. It makes for an excellent "secondo". E 'per un ottimo "secondo". After a meal like this, we just could not find room for dessert. Dopo un pasto come questo, non abbiamo potuto trovare spazio per il dessert.


